Dispositivos Médicos Classe I - Máscaras Cirúrgicas

 

PT - Máscaras Cirúrgicas - Tipo IIR
EN - Surgical masks - Type IIR
DE - Chirurgische Masken - Typ IIR 
ES - Mascarillas quirúrgicas - Tipo IIR 
FR - Masques chirurgicaux - Type IIR
IT - Maschere chirurgiche Tipo IIR

MMPA132R000099.0

 

 

 

 PT Máscaras Cirúrgicas em polipropileno 3 camadas com elástico de fixação, não reutilizáveis. Dispositivo médico classe I de acordo com a Diretiva 93/42/CEE e Tipo IIR de acordo com EN 14683:2019. Fim a que se destina: Protecção por agentes infeciosos dos profissionais de saúde, pacientes e terceiros contra eventuais contaminações. Para a prevenção de enfermidades ou danos no ambiente hospitalar, laboratório, industrial ou outro. Precauções de armazenamento: Manter em lugar seco e livre de poeiras. Evitar a humidade, luz solar directa e luz fluorescente. Forma de colocação / Utilização: Segurar a mascara pelos elásticos e colocar a camada de cor branca em contacto com a face, sujeitar os elásticos nas orelhas. Ajustar o clip nasal ao nariz. Puxar a máscara pela parte inferior, por forma a cobrir toda a face. Cuidados a ter: o corpo da máscara não deve ser tocado pelos dedos/mãos do utilizador; as mãos devem ser desinfetadas após a remoção da máscara; uma máscara que seja utilizada para cobrir o nariz e a boca do utilizador, não deve, em momento algum, ser guardada à volta do pescoço para ser reutilizada; uma máscara já usada deverá ser descartada quando não for mais necessária ou entre dois procedimentos; quando houver novamente necessidade de proteção deverá ser colocada uma nova máscara; substitua a máscara por uma nova, se esta estiver húmida, higienizando as mãos entre as duas tarefas, descarte-a de imediato num caixote do lixo; idealmente não deve usar a máscara durante mais de 4 horas seguidas.


EN Surgical masks in polypropylene 3 layers with elastic fixation, not reusable. Class I medical device according to Directive 93/42 / EEC and Type IIR according to EN 14683: 2019. Intended purpose: Protection of health professionals, patients and third parties against possible contamination. For the prevention of illness or damage in the hospital, laboratory, industrial or other environment. Storage precautions: Keep in a dry and dust-free place. Avoid humidity, direct sunlight and fluorescent light. Method of placement / Use: Hold the mask by the elastics and put the white layer in contact with the face, subject the elastics to the ears. Adjust the nose clip to the nose. Pull the mask from the bottom to cover the entire face. Care to take: the mask body must not be touched by the user's fingers / hands; hands should be disinfected after removing the mask; a mask that is used to cover the nose and mouth of the user must not, at any time, be kept around the neck to be reused; an already used mask should be discarded when it is no longer needed or between two procedures; when there is a need for protection again, a new mask must be put on; replace the mask with a new one, if it is damp, hand hygiene between the two tasks, immediately discard it in a waste bin; ideally you should not use the mask for more than 4 hours straight.

DE Chirurgische Masken aus 3 Schichten Polypropylen mit elastischer Fixierung, nicht wiederverwendbar. Medizinprodukt der Klasse I gemäß Richtlinie 93/42 / EWG und Typ IIR gemäß EN 14683: 2019. Verwendungszweck: Schutz von Angehörigen der Gesundheitsberufe, Patienten und Dritten vor möglicher Kontamination. Zur Vorbeugung von Krankheiten oder Schäden im Krankenhaus, Labor, in der Industrie oder in anderen Umgebungen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung: An einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahren. Vermeiden Sie Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und fluoreszierendes Licht. Art der Platzierung / Verwendung: Halten Sie die Maske an den Gummibändern und bringen Sie die weiße Schicht in Kontakt mit dem Gesicht. Legen Sie die Gummibänder auf die Ohren. Stellen Sie den Nasenclip auf die Nase ein. Ziehen Sie die Maske von unten, um das gesamte Gesicht zu bedecken. Vorsicht: Der Maskenkörper darf nicht mit den Fingern / Händen des Benutzers berührt werden. Die Hände sollten nach dem Entfernen der Maske desinfiziert werden. Eine Maske, die verwendet wird, um die Nase und den Mund des Benutzers zu bedecken, sollte zu keinem Zeitpunkt um den Hals aufbewahrt werden, um wiederverwendet zu werden. Eine bereits verwendete Maske sollte verworfen werden, wenn sie nicht mehr benötigt wird oder zwischen zwei Prozeduren. Wenn wieder Schutz erforderlich ist, muss eine neue Maske aufgesetzt werden. Ersetzen Sie die Maske durch eine neue. Wenn sie feucht ist, Händehygiene zwischen den beiden Aufgaben, entsorgen Sie sie sofort in einem Abfallbehälter. Idealerweise sollten Sie die Maske nicht länger als 4 Stunden hintereinander verwenden.

ES Mascarillas quirúrgicas en polipropileno de 3 capas con fijación elástica, no reutilizables. Dispositivo médico de clase I según la Directiva 93/42 / CEE y tipo IIR según EN 14683: 2019. Propósito previsto: Protección de profesionales de la salud, pacientes y terceros contra la posible contaminación. Para la prevención de enfermedades o daños en el hospital, laboratorio, industrial o otro entorno. Precauciones de almacenamiento: mantener en un lugar seco y sin polvo. Evite la humedad, la luz solar directa y la luz fluorescente. Método de colocación / uso: sostenga la máscara por los elásticos y coloque la capa blanca en contacto con la cara, someta los elásticos a las orejas. Ajuste el clip de nariz a la nariz. Tire de la máscara desde abajo para cubrir toda la cara. Atención: el cuerpo de la máscara no debe ser tocado por los dedos / manos del usuario; las manos deben desinfectarse después de quitarse la máscara; una mascarilla que se utiliza para cubrir la nariz y la boca del usuario no debe, en ningún momento, llevarse alrededor del cuello para ser reutilizada; una mascarilla ya usada debe desecharse cuando ya no sea necesaria o entre dos procedimientos; cuando hay necesidad de protección nuevamente, se debe colocar una nueva máscara; reemplace la máscara por una nueva, si está húmeda, higiene de manos entre las dos tareas, deséchela inmediatamente en la papelera; lo ideal es que no uses la mascarilla durante más de 4 horas seguidas.

FR Masques chirurgicaux en polypropylène 3 couches avec fixation élastique, non réutilisables. Dispositif médical de classe I selon la Directive 93/42 / CEE et type IIR selon EN 14683: 2019. Utilisation prévue: Protection des professionnels de santé, des patients et des tiers contre une éventuelle contamination. Pour la prévention des maladies ou des dommages à l'hôpital, en laboratoire, dans un environnement industriel ou autre. Précautions de stockage: Conserver dans un endroit sec et sans poussière. Évitez l'humidité, la lumière directe du soleil et la lumière fluorescente. Méthode de placement / utilisation: Tenez le masque par les élastiques et mettez la couche blanche en contact avec le visage, soumettez les élastiques aux oreilles. Ajustez l'attache de nez au nez. Tirez le masque du bas pour couvrir tout le visage. Attention à prendre: le corps du masque ne doit pas être touché par les doigts / mains de l'utilisateur; les mains doivent être désinfectées après avoir retiré le masque; un masque servant à couvrir le nez et la bouche de l'utilisateur ne doit à aucun moment être conservé autour du cou pour être réutilisé; un masque déjà utilisé doit être jeté lorsqu'il n'est plus nécessaire ou entre deux procédures; lorsqu'il y a à nouveau besoin de protection, un nouveau masque doit être mis; remplacer le masque par un neuf, s'il est humide, hygiène des mains entre les deux tâches, le jeter immédiatement dans une poubelle; idéalement, vous ne devriez pas utiliser le masque plus de 4 heures d'affilée.

IT Maschere chirurgiche in polipropilene a 3 strati con fissazione elastica, non riutilizzabili. Dispositivo medico di classe I secondo la Direttiva 93/42 / CEE e Tipo IIR secondo EN 14683: 2019. Scopo previsto: protezione degli operatori sanitari, dei pazienti e di terzi contro possibili contaminazioni. Per la prevenzione di malattie o danni in ospedale, laboratorio, ambiente industriale o altro. Precauzioni per lo stoccaggio: conservare in luogo asciutto e privo di polvere. Evitare l'umidità, la luce solare diretta e la luce fluorescente. Metodo di posizionamento / Uso: tenere la maschera per gli elastici e mettere lo strato bianco a contatto con il viso, sottoporre gli elastici alle orecchie. Regola la clip per naso sul naso. Tirare la maschera dal basso per coprire l'intera faccia. Attenzione: il corpo della maschera non deve essere toccato dalle dita / mani dell'utente; le mani devono essere disinfettate dopo aver rimosso la maschera; una maschera che viene utilizzata per coprire il naso e la bocca dell'utente non deve, in nessun momento, essere tenuta intorno al collo per essere riutilizzata; una maschera già utilizzata deve essere eliminata quando non è più necessaria o tra due procedure; quando c'è di nuovo bisogno di protezione, è necessario indossare una nuova maschera; sostituire la maschera con una nuova, se è umida, igiene delle mani tra le due attività, gettarla immediatamente in un cestino dei rifiuti; idealmente non dovresti usare la maschera per più di 4 ore di fila.

 

PT - Máscaras Cirúrgicas - Tipo II
EN - Surgical masks - Type II
DE - Chirurgische Masken - Typ II
ES - Mascarillas quirúrgicas - Tipo II
FR - Masques chirurgicaux - Type II
IT - Maschere chirurgiche Tipo II

MMPA1320000099.0

PT Máscaras Cirúrgicas em polipropileno 3 camadas com elástico de fixação, não reutilizáveis. Dispositivo médico classe I de acordo com a Diretiva 93/42/CEE e Tipo II de acordo com EN 14683:2019. Fim a que se destina: Protecção dos profissionais de saúde, pacientes e terceiros contra eventuais contaminações. Para a prevenção de enfermidades ou danos no ambiente hospitalar, laboratório, industrial ou outro. Precauções de armazenamento: Manter em lugar seco e livre de poeiras. Evitar a humidade, luz solar directa e luz fluorescente. Forma de colocação / Utilização: Segurar a mascara pelos elásticos e colocar a camada de cor branca em contacto com a face, sujeitar os elásticos nas orelhas. Ajustar o clip nasal ao nariz. Puxar a máscara pela parte inferior, por forma a cobrir toda a face. Cuidados a ter: o corpo da máscara não deve ser tocado pelos dedos/mãos do utilizador; as mãos devem ser desinfetadas após a remoção da máscara; uma máscara que seja utilizada para cobrir o nariz e a boca do utilizador, não deve, em momento algum, ser guardada à volta do pescoço para ser reutilizada; uma máscara já usada deverá ser descartada quando não for mais necessária ou entre dois procedimentos; quando houver novamente necessidade de proteção deverá ser colocada uma nova máscara; substitua a máscara por uma nova, se esta estiver húmida, higienizando as mãos entre as duas tarefas, descarte-a de imediato num caixote do lixo; idealmente não deve usar a máscara durante mais de 4 horas seguidas.


EN Surgical masks in polypropylene 3 layers with elastic fixation, not reusable. Class I medical device according to 
Directive 93/42 / EEC and Type II according to EN 14683: 2019. Intended purpose: Protection of health professionals, patients and third parties against possible contamination. For the prevention of illness or damage in the hospital, laboratory, industrial or other environment. Storage precautions: Keep in a dry and dust-free place. Avoid humidity, direct sunlight and fluorescent light. Method of placement / Use: Hold the mask by the elastics and put the white layer in contact with the face, subject the elastics to the ears. Adjust the nose clip to the nose. Pull the mask from the bottom to cover the entire face. Care to take: the mask body must not be touched by the user's fingers / hands; hands should be disinfected after removing the mask; a mask that is used to cover the nose and mouth of the user must not, at any time, be kept around the neck to be reused; an already used mask should be discarded when it is no longer needed or between two procedures; when there is a need for protection again, a new mask must be put on; replace the mask with a new one, if it is damp, hand hygiene between the two tasks, immediately discard it in a waste bin; ideally you should not use the mask for more than 4 hours straight.


DE Chirurgische Masken aus 3 Schichten Polypropylen mit elastischer Fixierung, nicht wiederverwendbar. Medizinprodukt der Klasse I gemäß 
Richtlinie 93/42 / EWG und Typ II gemäß EN 14683: 2019. Verwendungszweck: Schutz von Angehörigen der Gesundheitsberufe, Patienten und Dritten vor möglicher Kontamination. Zur Vorbeugung von Krankheiten oder Schäden im Krankenhaus, Labor, in der Industrie oder in anderen Umgebungen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung: An einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahren. Vermeiden Sie Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und fluoreszierendes Licht. Art der Platzierung / Verwendung: Halten Sie die Maske an den Gummibändern und bringen Sie die weiße Schicht in Kontakt mit dem Gesicht. Legen Sie die Gummibänder auf die Ohren. Stellen Sie den Nasenclip auf die Nase ein. Ziehen Sie die Maske von unten, um das gesamte Gesicht zu bedecken. Vorsicht: Der Maskenkörper darf nicht mit den Fingern / Händen des Benutzers berührt werden. Die Hände sollten nach dem Entfernen der Maske desinfiziert werden. Eine Maske, die verwendet wird, um die Nase und den Mund des Benutzers zu bedecken, sollte zu keinem Zeitpunkt um den Hals aufbewahrt werden, um wiederverwendet zu werden. Eine bereits verwendete Maske sollte verworfen werden, wenn sie nicht mehr benötigt wird oder zwischen zwei Prozeduren. Wenn wieder Schutz erforderlich ist, muss eine neue Maske aufgesetzt werden. Ersetzen Sie die Maske durch eine neue. Wenn sie feucht ist, Händehygiene zwischen den beiden Aufgaben, entsorgen Sie sie sofort in einem Abfallbehälter. Idealerweise sollten Sie die Maske nicht länger als 4 Stunden hintereinander verwenden.

ES Mascarillas quirúrgicas en polipropileno de 3 capas con fijación elástica, no reutilizables. Dispositivo médico de clase I según la Directiva 93/42 / CEE y tipo II según EN 14683: 2019. Propósito previsto: Protección de profesionales de la salud, pacientes y terceros contra la posible contaminación. Para la prevención de enfermedades o daños en el hospital, laboratorio, industrial o otro entorno. Precauciones de almacenamiento: mantener en un lugar seco y sin polvo. Evite la humedad, la luz solar directa y la luz fluorescente. Método de colocación / uso: sostenga la máscara por los elásticos y coloque la capa blanca en contacto con la cara, someta los elásticos a las orejas. Ajuste el clip de nariz a la nariz. Tire de la máscara desde abajo para cubrir toda la cara. Atención: el cuerpo de la máscara no debe ser tocado por los dedos / manos del usuario; las manos deben desinfectarse después de quitarse la máscara; una mascarilla que se utiliza para cubrir la nariz y la boca del usuario no debe, en ningún momento, llevarse alrededor del cuello para ser reutilizada; una mascarilla ya usada debe desecharse cuando ya no sea necesaria o entre dos procedimientos; cuando hay necesidad de protección nuevamente, se debe colocar una nueva máscara; reemplace la máscara por una nueva, si está húmeda, higiene de manos entre las dos tareas, deséchela inmediatamente en la papelera; lo ideal es que no uses la mascarilla durante más de 4 horas seguidas.

FR Masques chirurgicaux en polypropylène 3 couches avec fixation élastique, non réutilisables. Dispositif médical de classe I selon la Directive 93/42 / CEE et type II selon EN 14683: 2019. Utilisation prévue: Protection des professionnels de santé, des patients et des tiers contre une éventuelle contamination. Pour la prévention des maladies ou des dommages à l'hôpital, en laboratoire, dans un environnement industriel ou autre. Précautions de stockage: Conserver dans un endroit sec et sans poussière. Évitez l'humidité, la lumière directe du soleil et la lumière fluorescente. Méthode de placement / utilisation: Tenez le masque par les élastiques et mettez la couche blanche en contact avec le visage, soumettez les élastiques aux oreilles. Ajustez l'attache de nez au nez. Tirez le masque du bas pour couvrir tout le visage. Attention à prendre: le corps du masque ne doit pas être touché par les doigts / mains de l'utilisateur; les mains doivent être désinfectées après avoir retiré le masque; un masque servant à couvrir le nez et la bouche de l'utilisateur ne doit à aucun moment être conservé autour du cou pour être réutilisé; un masque déjà utilisé doit être jeté lorsqu'il n'est plus nécessaire ou entre deux procédures; lorsqu'il y a à nouveau besoin de protection, un nouveau masque doit être mis; remplacer le masque par un neuf, s'il est humide, hygiène des mains entre les deux tâches, le jeter immédiatement dans une poubelle; idéalement, vous ne devriez pas utiliser le masque plus de 4 heures d'affilée.

IT Maschere chirurgiche in polipropilene a 3 strati con fissazione elastica, non riutilizzabili. Dispositivo medico di classe I secondo la Direttiva 93/42 / CEE e Tipo II secondo EN 14683: 2019. Scopo previsto: protezione degli operatori sanitari, dei pazienti e di terzi contro possibili contaminazioni. Per la prevenzione di malattie o danni in ospedale, laboratorio, ambiente industriale o altro. Precauzioni per lo stoccaggio: conservare in luogo asciutto e privo di polvere. Evitare l'umidità, la luce solare diretta e la luce fluorescente. Metodo di posizionamento / Uso: tenere la maschera per gli elastici e mettere lo strato bianco a contatto con il viso, sottoporre gli elastici alle orecchie. Regola la clip per naso sul naso. Tirare la maschera dal basso per coprire l'intera faccia. Attenzione: il corpo della maschera non deve essere toccato dalle dita / mani dell'utente; le mani devono essere disinfettate dopo aver rimosso la maschera; una maschera che viene utilizzata per coprire il naso e la bocca dell'utente non deve, in nessun momento, essere tenuta intorno al collo per essere riutilizzata; una maschera già utilizzata deve essere eliminata quando non è più necessaria o tra due procedure; quando c'è di nuovo bisogno di protezione, è necessario indossare una nuova maschera; sostituire la maschera con una nuova, se è umida, igiene delle mani tra le due attività, gettarla immediatamente in un cestino dei rifiuti; idealmente non dovresti usare la maschera per più di 4 ore di fila.

 

 PT - Máscaras Cirúrgicas - Tipo I
EN - Surgical masks - Type I
DE - Chirurgische Masken - Typ I
ES - Mascarillas quirúrgicas - Tipo I
FR - Masques chirurgicaux - Type I
IT - Maschere chirurgiche Tipo I

MMPA1310000099.0

PT Máscaras Cirúrgicas em polipropileno 3 camadas com elástico de fixação, não reutilizáveis. Dispositivo médico classe I de acordo com a Diretiva 93/42/CEE e Tipo I de acordo com EN 14683:2019. Fim a que se destina: Utilização por profissionais que não sendo da saúde estão expostos ao contacto com um elevado número de indivíduos, funcionando como uma barreira destinada a minimizar a transmissão direta de agentes infeciosos. Precauções de armazenamento: Manter em lugar seco e livre de poeiras. Evitar a humidade, luz solar directa e luz fluorescente. Forma de colocação / Utilização: Segurar a mascara pelos elásticos e colocar a camada de cor branca em contacto com a face, sujeitar os elásticos nas orelhas. Ajustar o clip nasal ao nariz. Puxar a máscara pela parte inferior, por forma a cobrir toda a face. Cuidados a ter: o corpo da máscara não deve ser tocado pelos dedos/mãos do utilizador; as mãos devem ser desinfetadas após a remoção da máscara; uma máscara que seja utilizada para cobrir o nariz e a boca do utilizador, não deve, em momento algum, ser guardada à volta do pescoço para ser reutilizada; uma máscara já usada deverá ser descartada quando não for mais necessária ou entre dois procedimentos; quando houver novamente necessidade de proteção deverá ser colocada uma nova máscara; substitua a máscara por uma nova, se esta estiver húmida, higienizando as mãos entre as duas tarefas, descarte-a de imediato num caixote do lixo; idealmente não deve usar a máscara durante mais de 4 horas seguidas.


EN Surgical masks in polypropylene 3 layers with elastic fixation, not reusable. Class I medical device according to 
Directive 93/42 / EEC and Type I according to EN 14683: 2019. Intended use: Use by non-health professionals is exposed to contact with a large number of individuals, functioning as a barrier designed to minimize the direct transmission of infectious agents. Storage precautions: Keep in a dry and dust-free place. Avoid humidity, direct sunlight and fluorescent light. Method of placement / Use: Hold the mask by the elastics and put the white layer in contact with the face, subject the elastics to the ears. Adjust the nose clip to the nose. Pull the mask from the bottom to cover the entire face. Care to take: the mask body must not be touched by the user's fingers / hands; hands should be disinfected after removing the mask; a mask that is used to cover the nose and mouth of the user must not, at any time, be kept around the neck to be reused; an already used mask should be discarded when it is no longer needed or between two procedures; when there is a need for protection again, a new mask must be put on; replace the mask with a new one, if it is damp, hand hygiene between the two tasks, immediately discard it in a waste bin; ideally you should not use the mask for more than 4 hours straight.


DE Chirurgische Masken aus 3 Schichten Polypropylen mit elastischer Fixierung, nicht wiederverwendbar. Medizinprodukte der Klasse I gemäß 
Richtlinie 93/42 / EWG und Typ I gemäß EN 14683: 2019. Verwendungszweck: Die Verwendung durch Nicht-Angehörige der Gesundheitsberufe ist dem Kontakt mit einer großen Anzahl von Personen ausgesetzt und fungiert als Barriere zur Minimierung der direkten Übertragung von Infektionserregern. Vorsichtsmaßnahmen bei der Lagerung: An einem trockenen und staubfreien Ort aufbewahren. Vermeiden Sie Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und fluoreszierendes Licht. Art der Platzierung / Verwendung: Halten Sie die Maske an den Gummibändern und bringen Sie die weiße Schicht in Kontakt mit dem Gesicht. Legen Sie die Gummibänder auf die Ohren. Stellen Sie den Nasenclip auf die Nase ein. Ziehen Sie die Maske von unten, um das gesamte Gesicht zu bedecken. Vorsicht: Der Maskenkörper darf nicht mit den Fingern / Händen des Benutzers berührt werden. Die Hände sollten nach dem Entfernen der Maske desinfiziert werden. Eine Maske, die verwendet wird, um die Nase und den Mund des Benutzers zu bedecken, sollte zu keinem Zeitpunkt um den Hals aufbewahrt werden, um wiederverwendet zu werden. Eine bereits verwendete Maske sollte verworfen werden, wenn sie nicht mehr benötigt wird oder zwischen zwei Prozeduren. Wenn wieder Schutz erforderlich ist, muss eine neue Maske aufgesetzt werden. Ersetzen Sie die Maske durch eine neue. Wenn sie feucht ist, Händehygiene zwischen den beiden Aufgaben, entsorgen Sie sie sofort in einem Abfallbehälter. Idealerweise sollten Sie die Maske nicht länger als 4 Stunden hintereinander verwenden.

ES Mascarillas quirúrgicas en polipropileno de 3 capas con fijación elástica, no reutilizables. Dispositivo médico de clase I según la Directiva 93/42 / CEE y tipo I según EN 14683: 2019. Uso previsto: El uso por parte de profesionales no sanitarios está expuesto al contacto con un gran número de personas, funcionando como una barrera diseñada para minimizar la transmisión de agentes infecciosos. Precauciones de almacenamiento: Consérvese en un lugar seco y sin polvo. Evite la humedad, la luz solar directa y la luz fluorescente. Método de colocación / uso: Sujete la máscara por los elásticos y ponga la capa blanca en contacto con el rostro, sujete los elásticos a las orejas. Ajuste la pinza nasal a la nariz. Tire de la mascarilla desde la parte inferior para cubrir toda la cara. Atención: el cuerpo de la máscara no debe ser tocado por los dedos / manos del usuario; las manos deben desinfectarse después de quitarse la máscara; una máscara que se utiliza para cubrir la nariz y la boca del usuario no debe, en ningún momento, colocarse alrededor del cuello para su reutilización; una mascarilla ya usada debe desecharse cuando ya no sea necesaria o entre dos procedimientos; cuando hay necesidad de protección nuevamente, se debe colocar una nueva máscara; reemplace la máscara por una nueva, si está húmeda, higiene de manos entre las dos tareas, deséchela inmediatamente en la papelera; lo ideal es que no uses la mascarilla durante más de 4 horas seguidas.

FR Masques chirurgicaux en polypropylène 3 couches avec fixation élastique, non réutilisables. Dispositif médical de classe I selon le Directive 93/42 / CEE et de type I selon EN 14683: 2019. Utilisation conforme: l'utilisation par des non-professionnels de la santé est exposée au contact avec un grand nombre d'individus, fonctionnant comme une barrière conçue pour minimiser les transmission d'agents infectieux. Précautions de stockage: Conserver dans un endroit sec et sans poussière. Évitez l'humidité, la lumière directe du soleil et la lumière fluorescente. Méthode de placement / utilisation: Tenez le masque par les élastiques et mettez la couche blanche en contact avec le visage, soumettez les élastiques aux oreilles. Ajustez le clip nasal au nez. Tirez le masque par le bas pour couvrir tout le visage. Attention à prendre: le corps du masque ne doit pas être touché par les doigts / mains de l'utilisateur; les mains doivent être désinfectées après avoir retiré le masque; un masque utilisé pour couvrir le nez et la bouche de l'utilisateur ne doit à aucun moment être conservé autour du cou pour être réutilisé; un masque déjà utilisé doit être jeté lorsqu'il n'est plus nécessaire ou entre deux procédures; lorsqu'il y a à nouveau besoin de protection, un nouveau masque doit être mis; remplacer le masque par un neuf, s'il est humide, hygiène des mains entre les deux tâches, le jeter immédiatement dans une poubelle; idéalement, vous ne devriez pas utiliser le masque plus de 4 heures d'affilée.

IT Maschere chirurgiche in polipropilene a 3 strati con fissazione elastica, non riutilizzabili. Dispositivo medico di Classe I secondo la Direttiva 93/42 / CEE e Tipo I secondo la EN 14683: 2019. Uso previsto: l'uso da parte di professionisti non sanitari è esposto al contatto con un gran numero di individui, funzionando come una barriera progettata per ridurre al minimo trasmissione di agenti infettivi. Precauzioni per lo stoccaggio: conservare in un luogo asciutto e privo di polvere. Evitare l'umidità, la luce solare diretta e la luce fluorescente. Metodo di posizionamento / utilizzo: tenere la maschera per gli elastici e mettere lo strato bianco a contatto con il viso, sottoporre gli elastici alle orecchie. Regola il fermaglio per il naso sul naso. Tirare la maschera dal basso per coprire l'intero viso. Attenzione: il corpo della maschera non deve essere toccato dalle dita / mani dell'utente; le mani devono essere disinfettate dopo aver rimosso la maschera; una maschera che viene utilizzata per coprire il naso e la bocca dell'utente non deve, in nessun momento, essere tenuta intorno al collo per essere riutilizzata; una maschera già utilizzata deve essere eliminata quando non è più necessaria o tra due procedure; quando c'è di nuovo bisogno di protezione, è necessario indossare una nuova maschera; sostituire la maschera con una nuova, se è umida, igiene delle mani tra le due attività, gettarla immediatamente in un cestino dei rifiuti; idealmente non dovresti usare la maschera per più di 4 ore di fila.